29 October 2009

nenhum vento sopra a favor de quem não sabe para onde ir

if one does not know to which port one is sailing, no wind is favorable.

diz que foi séneca que disse estas cruéis palavras. gajo lixado. não é novidade que tenho muitas (demasiadas?) ideias e planos na cabeça e que às vezes me sinto atrapalhada como num pântano lamacento como este do porto da carrasqueira, perto de alcácer do sal.

they say seneca said those words. though guy no?. well it's no news that i have many (too many?) ideas and plans in my head and sometimes i feel like trapped in a muddy swamp like this one near alcácer do sal.

porto da carrasqueira

às vezes sinto-me um bota velha a flutuar no lodo, mas às vezes digo-me "anda pateta!" e tenho riscas coloridas.

sometimes i feel like an old boot floating in the mud, but sometimes i say "come on goofy!" and i have colorful stripes.

porto da carrasqueira
(note: the name of the boat is "anda pateta" that means "come on goofy!")

No comments:

Post a Comment

Leave your comments, ideas, suggestions. And thank you for your visit!

Pin it

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...